12名外国演员全中文对白 话剧《肖申克的救赎》开启首轮巡演
2024-01-13 23:33
来源: 深圳新闻网
人工智能朗读:

12名外国演员全中文对白 话剧《肖申克的救赎》开启首轮巡演

深圳新闻网2024年1月13日讯(记者 童小晋 杨佳慧 张宇杰)2024年1月12日,由龙马社携手华人梦想共同打造的年度重磅之作《肖申克的救赎》中文版话剧登陆深圳保利剧院,开启首轮巡演。记者了解到,该剧已于1月4日在深圳坪山大剧院成功首发,演出结束后,现场的观众们对演员们致以了最热烈的欢呼和掌声。

《肖申克的救赎》中文版由导演张国立执导,首创“全外国演员全中文对白”的形式。主演大山携11位来自全球8个国家的外国演员,用流利的中文再度演绎了经典的世界级IP。一场跨越40年时间的经典佳作,正在以全新的艺术表现形式展现在观众眼前。

《肖申克的救赎》剧照。

精雕细琢 让中文在经典中绽放魅力

话剧中,张国立导演将瑞德和安迪两个人建立信任与友谊的这条线索重点拎出,无论是场景设计还是两人的表演,都能让观众感受到这两人在绝境中生长的友谊。

“咱们骑驴看唱本儿,走着瞧”“种瓜得瓜,种豆得豆”……这些富有中国特色的台词,让中文在这个经典故事中绽放了新的魅力,让现场的观众们看了会心一笑。

《肖申克的救赎》剧照。

剧组中的演员曾分享说:“张国立导演对剧中的每个角色都作了精心设计和人物表演规划,对文本的琢磨更是精细到了每句话、每个字。”正是这份精雕细琢,使得《肖申克的救赎》中文版具有直击心灵的力量,细腻刻画的人物情绪,带给观众来自灵魂深处的情感共鸣。

中文演绎 冲破语言和文化的桎梏

《肖申克的救赎》中文版话剧开创性地采用了全外国演员、全中文对白的形式,聚集了来自加拿大、美国、法国、澳大利亚、意大利、俄罗斯、阿根廷、芬兰8个国家的11位演员。

该剧出品人、龙马社董事长姚怡曾表示,“在当下这种复杂的国际形势下,大家的团结和努力显得尤为珍贵,他们的故事恰恰是希望与友谊的缩影。”

《肖申克的救赎》剧照。

能讲一口流利的中文并不新鲜,但能用中文演好话剧绝非易事。该剧最后的优质呈现,是演员、导演,以及全体制作团队通力合作的成果。正如主演大山在接受采访时所说:“绝不是卖老外用中文演话剧这个概念,我们希望能够认真地创作一部高水平的精品话剧。”

能够进入《肖申克的救赎》剧组的人,语言只是最低门槛。演员在排演过程中不断挑战自我,突破语言和文化的差异。让外国人用中文演绎外国剧目,龙马社这次打破常规的大胆突破,不仅是一场文化自信的体现,更让中文冲破语言和文化的桎梏。

极致视听 美轮美奂的舞台叙事

铁丝网幕升起,一个阴森、禁锢的肖申克监狱呈现在观众面前。巨大的牢笼压迫感十足,空气中仿佛能飘来腐朽的恶臭。

随着剧情推进,安迪将希望之火带进这里,牢房的数量在不知不觉中慢慢减少,取而代之的是洗衣房里升腾的水汽、随风飘动的干净床单、洒落在屋顶的温暖阳光……“于黑暗处不忘光明”,是这次灯光创作的终极追求。在令人感到无尽绝望的肖申克监狱中,始终有一束光存在,守护着安迪与犯人们心中的希望。

《肖申克的救赎》剧照。

由多媒体打造的两个意象反复出现,牢房铁门和排气风扇,一个隐喻着束缚,一个暗指着自由。在一个发生在监狱的故事中,舞美和灯光细腻地描绘出这个故事动人的内核。

话剧现场还有一个小小的“惊喜”,一只象征着希望的粉色“蝴蝶”从舞台上翩然飞出,盘旋在剧场上空,引发了观众们的阵阵惊呼。

负责为《肖申克的救赎》中文版创作音乐的莫灵风,同时也是剧中的一名演员。身兼演员和作曲双重身份,让莫灵风能够有更多机会与导演探讨每段戏的戏剧节奏,理解人物在戏中的情感变化,从而对音乐表达出的情绪有更精准的理解和把控,让音乐为整部剧的内核实现加持。

“这次参演用中文演绎的话剧,对我来说是一种非常新奇的体验,同时也意味着更大的挑战。”莫灵风说,“我们每天都会认真地排练十几个小时,反复地练习和打磨剧中的台词和情绪,张国立老师都会来到现场指导我们。”

巡演首站结束后,张国立导演来到台上和演员一同谢幕,他表示:“希望未来能够创作出更多更好的文化产品,代表我们大湾区走向全国、走向世界。”

记者了解到,《肖申克的救赎》是“坪山戏剧制造”IP的第一部剧。除此之外,明星版《我爱桃花》《铁齿铜牙纪晓岚》等一批原创剧目也将在深圳坪山创排,并在坪山进行首演。坪山区也将依托“江岭长守戏剧谷”、马峦山等空间,提供丰富的戏剧活动新场景。

演出信息

话剧《肖申克的救赎》中文版

2024年1月12日-1月14日

深圳保利剧院

2024年1月18日-1月21日

上海文化广场

2024年1月25日-1月27日

北京天桥艺术中心

[编辑:张玲 陈苏雅] [责任编辑:战旗]