深圳有滋味(双语版)|第51期:腾挪跳跃,舞出凛凛威风
2023-09-29 12:37
来源: 深圳新闻网
人工智能朗读:

深圳有滋味(双语版)|第51期:腾挪跳跃,舞出凛凛威风

深圳新闻网2023年9月29日讯(记者 金洪竹 阎思远 张玲 冯牧原 李丹璐 钟亚萍 实习生 郑佳怡 张安琪)深圳秋天的一个下午,宝安福永街道凤凰古村,一栋房子内锣鼓喧天,好不热闹。活灵活现的狮子麒麟下,是一群十一二岁的深圳娃。

An afternoon in the fall of Shenzhen, Shenzhen Baoan Fuyong Street Fenghuang ancient village. There is a drumming sound all the time inside a house, and it sounds lively. Under the vivid "lion" and " Qilin"(Mythical Chinese animal) is a group of eleven or twelve-year-old Shenzhen children. 

(欲知上集内容,请点击:深圳有滋味(双语版)|第50期:小饼如嚼月,中有酥与饴

6个深圳娃在训练福永醒狮。(图片摄影:张玲,设计:阎思远)

凤凰古村是文天祥后代聚居地,文姓是这里的大姓。和这些深圳娃一起训练的,还有身怀绝技的长辈,他们舞起条凳虎虎生风、腾挪跳跃的精气神丝毫不输年轻人。

Fenghuang ancient Village is a settlement of Wen Tianxiang's descendants, where the surname Wen is the most common surname. These children from Shenzhen train together with their elders who are skilled in the art of bench dancing, and their energetic performance is as good as that of the young people.

福永凤凰古村。(张玲 摄)

福永凤凰古村一角。(张玲 摄)

凤凰武术馆的这些福永醒狮,个个都是“大眼萌”。(张玲 摄)

训练用的醒狮头,用竹子、木头等扎成。(张玲 摄)

深圳新闻网记者金洪竹和两位深大留学生在凤凰武术馆观看醒狮表演。(张玲 摄)



设计台词:“我躲在里面就没有人注意到我的表情了!”(张玲 摄)

来自德国的Timo学习醒狮的基本动作。(张玲 摄)

跟着口令的节奏,左手右手慢动作。(张玲 摄)


舞好狮子不是一件容易的事。今年中秋,深大留学生Timo和Aldiyar有两个关卡要,此前已打通做月饼关卡,如今走到第二关,挑战系数翻倍:福永醒狮的一个特点就是通过眼睛和口型的闭合,表现狮子喜、怒、哀、乐的情绪神态。

The lion dance is not an easy task. This year's Mid-Autumn Festival, Shenzhen University international students Timo and Aldiyar have two tasks to challenge, previously passed the "how to make mooncakes" task, and now to the second task, the challenge is twice as difficult: Fuyong Lion Dance, one of the characteristics of the lion is through the eyes and mouth closed to show the lion's mood of joy, anger, sadness and happiness

真正地舞一段醒狮,节奏要跟上。(李丹璐 摄)


设计台词:“这个狮子头好沉!”(张玲 摄)

Timo站好马步,准备打鼓。(李丹璐 摄)

陈健彬教练教外籍嘉宾正确的握槌动作。(张玲 摄)

鼓点打起来,气氛搞起来。(张玲 摄)

在凤凰武术协会陈健彬教练的指导下,Timo和Aldiyar先学习最基础的扎马步。套上竹、木扎成的狮头,喊着口令“1、2、3……”架势就起来了。打鼓是又一个通关任务,腿的姿势、手臂的发力技巧,鼓槌的落地位置,都有讲究。体验半个小时,两个小伙子汗流浃背。

Under the guidance of Instructor Chen Jianbin of Fenghuang Martial Arts Association, Timo and Aldiyar first learned the basics of toe pointing and clenching the hips. After putting on the bamboo and wooden lions' heads tied together, and shouting the commands 1, 2, 3 ,their basic form is formed. 

Playing the drums was another task to pass, with the posture of the legs, the technique of exerting the arms, and the position of the drumsticks on the floor. Half an hour into the experience, the two lads were drenched in sweat.

深圳福永凤凰古村局部。(张玲 摄)


深圳福永凤凰古村的建筑。(张玲 摄)


凤凰古村一面墙上画上了凤凰古村手绘地图。(张玲 摄)

深圳新闻网记者金洪竹采访两位外籍嘉宾的中秋体验感受。(张玲 摄)


2003年,福永街道被评为广东省醒狮之乡;2008年,福永醒狮被列入省级非遗名录;2019年,福永醒狮上了央视春晚深圳分会场;2023年8月,福永醒狮在西班牙马德里城市之夏艺术节亮相……这头会眨眼会卖萌的狮子就这样一代一代传下去,生生不息,走向世界。

In 2003, Fuyong Street was named the hometown of the lion dance in Guangdong Province.

In 2008, Fuyong lion dance was included in the provincial "intangible cultural heritage" list.

In 2019, Fuyong lion dance appeared in the Shenzhen branch of the CCTV Spring Festival Gala.

In August 2023, Fuyong Lion Dance was presented at the "Summer of the City" Festival in Madrid, Spain.

This is a winking and cute "lion" that will be passed on from generation to generation, continue to develop, and go global.

(更多报道内容,详见专题:深圳有滋味

凤凰武术馆里学习醒狮的孩子们。(张玲 摄)

凤凰武术馆里学习醒狮的孩子们。(张玲 摄)

凤凰武术馆里学习醒狮的孩子们。(张玲 摄)


凤凰武术馆的资深前辈展示功夫。(张玲 摄)

凤凰武术馆资深前辈展示棍法。(张玲 摄)

传承非遗,靠一代又一代人持续不断的努力。图为凤凰武术馆学习醒狮的孩子们。(张玲 摄)

凤凰武术馆舞麒麟道具。(张玲 摄)

展示福永醒狮的深圳娃。(张玲 摄)

深圳新闻网记者金洪竹向陈健彬教练了解福永醒狮头部机关的奥妙。(张玲 摄)

Timo和Aldiyar在福永凤凰古村艺术家工作室参观雕塑品。(张玲 摄)

[编辑:潘润华 陈苏雅] [责任编辑:黄春才]