深圳24节气 | 大雪:白云揉碎,围炉煮茶
2022-12-07 10:02
来源: 深圳新闻网
人工智能朗读:

深圳24节气 | 大雪:白云揉碎,围炉煮茶

中文版大雪

12月7日

农历冬月十四

“深山大雪懒开门,门径行踪自尔新。”

——《喜从弟雪中远至有作》唐·杜荀鹤

大雪已至,仲冬伊始,即便是位于北纬22度38分的南国深圳,也从日渐萧瑟的晚风中触摸到了冬天的影子。

The solar term Major Snow has already arrived, symbolizing the beginning of midwinter. Even a southern city like Shenzhen, located at22°38' north latitude, can also feel the touch of winter from the increasingly bleak evening breeze.

English Version“Major Snow”

大雪节气后,北方已是大雪纷飞。麦芽糖、红薯粥、腌肉,还有家里炉灶中滋滋作响的炸萝卜肉丸,无一不带着满满能量,等待着填饱一个寒冬。

After the Major Snow, the north of China will be immerse in snowy weather. Malted sugar, sweet potato porridge, cured meat, and fried radish meatballs sizzling in the family stove are all packed with energy to fill a cold winter.

南方异木棉摇曳多姿,带来春的讯息。在这昼夜温差明显的季节,愿你天凉勤添衣,愿你夜冷风寒时能与家人相依偎。

The blossoms of Ceiba speciosa is swaying their charm, bringing the message of spring. In this season of obvious temperature difference between day and night, wish you have dressed warmly in the cold days and wish you could snuggle with beloved family in those cold nights.

掰掰手指,再过一个多月,又迎来阖家团聚的春节,温暖与希望悄然萌生,何不快哉?

Go and check the calendar, in one and a half month, we will usher in the Spring Festival with family reunion. Warmth and hope quietly sprout, isn't that cheerful?

【童声】

“夜深知雪重,时闻折竹声。”

——《夜雪》唐·白居易










摄影:张宇杰

张   玲

林恒鑫

旁白:金洪竹

文案:陈彦如

剪辑:林恒鑫

童声:滴滴(六岁)

部分素材来自:黄杰 林宏松

(更多节气内容,请点击:深圳24节气

[编辑:张玲 周锦春] [责任编辑:黄紫茵]