“Lu”还是“Rd”?双语路牌这么改!
2021-08-02 19:56
来源: 深圳交通
人工智能朗读:

“Lu”还是“Rd”?双语路牌这么改!

为保障道路设施的施工质量,规范道路交通安全设施施工图设计,市交通运输局制定了《深圳市道路交通安全设施维护工程施工图设计图样》。

从设计施工图入手,加强对新建、改(扩)建工程道路设施施工图的管理。

在此过程中,对规范标准未涉及的英文翻译,建立了高效联动工作机制并且及时与专家确定标准英文翻译,从源头上杜绝英文翻译不标准的问题。

翻译依据

1.《汉英深圳公示语辞典》

2.《深圳市公共场所双语标志英文翻译规则》

3.《深圳市公示语英文译写和使用管理办法》

“深南大道”和“市民中心“分别译为Shennan Blvd、Civic Center。

其中Boulevard和Center均为美式英语(英式英语分别为Avenue和Centre)。

[编辑:施冰冰]