深圳作为一座国际大都市,你可以不懂粤语、可以不认方向,但路牌一定要有中英双语标识,因为对于国外友人来说,一块“准确的英文路牌”,给他们的出行带来太太太多便利。
英文路牌大整治
我局在高水平推进交通基础设施建设的同时,也高质量推动交通基础设施管养,于细节处着手,加强对英文路牌整治,创建一流的营商环境。
道路路牌的英文标识译写存在较多问题,同一词语有两种英文翻译,让不少外国游客犯晕。
如:关于“路”的争议,有的路段把“路”写成拼音“Lu”,有的路段写成“Road”。
具体问题
1.译写不规范,有拼写错误出现
2.路牌数量较多,整改周期长
3.整改成本较高
强化审查把控,加强联动整治,提升交通基础设施的精细化水平,将英文路牌的翻译统一,“Lu”和“Road”统一为缩写“Rd”。
▲侨香路路牌