深圳新闻网2026年7月13日讯(记者 徐哲康 通讯员 黄雨馨 何均柔)近日,广东财经大学“译路同行”实践团赴深圳大鹏半岛旅游度假区南澳开展社会实践。团队依托翻译专业优势,聚焦文旅传播、非遗传承与涉外服务,以青春力量助力南澳文旅实现对外宣传与品质升级。
译笔成文,打磨双语传播载体
团队承接南隆、水头沙、东渔三大社区餐饮菜单及景区宣传文本的翻译任务。依托街道及社区交付的7家中文菜单,成员们参照行业通用译法,兼顾海外游客阅读习惯,翻译成具有语言地道性的英文版本,并完成沙滩安全告示及六色地支宣传手册的双语文稿。全部译文经学院专业教师多轮审核校对,确保地道精准。定稿后已投放至沙滩、商铺及社区服务站点,有效补齐了片区涉外语言服务短板,为迎接国际化客流夯实语言基础。
语润服务,开设景区涉外实训课堂
面向大鹏半岛及东山鹿嘴旅游度假区的一线志愿者,开展系统化双语培训。课程涵盖文旅场景用语、日常沟通短句及AI翻译软件实操,采用词汇跟读、情景模拟、助教巡场纠音等阶梯式教学方式,确保学练结合。培训结束后将课件与配套音频移交景区志愿服务中心,供志愿者持续复盘,助力提升景区涉外接待服务能力,为国际化文旅服务做好人才储备。

镜揽山海,定格滨海人间烟火
实地拍摄南隆滨海文旅宣传片,团队摒弃传统风光片静态空镜的套路,确立“趣味纪实、人景共生”的创作思路,穿梭于琉璃海度假区、沙滩、民宿群等特色场景,收录澄澈海景与游客休闲嬉闹的鲜活画面。成片将以兼具观赏性与故事性的影像,展现南澳山海相依的滨海生活图景。

粽藏匠心,双语传扬渔家非遗文脉
团队走进南天阁非遗工坊,围绕南澳海胆粽制作技艺完成双语纪实短片的摄制工作。成员们在代表性传承人张长妹的指导下,亲手体验全套包粽工序,细细体会古法手艺的精巧门道;同时对传承人进行深度访谈,记录其扎根技艺半生的故事与传承愿景。

成片将以中英双语呈现实拍影像与原声访谈,向海内外观众传递本土非遗的鲜活烟火气,为南澳推动“非遗+文旅”深度融合留存生动影像素材。

本次实践是广东财经大学外国语学院学子以专业服务社会、以实践回应时代的一次生动写照。