
深圳新闻网2026年1月12日讯(记者 韩翔 李昂徽)近日网友发帖反映,在深圳北站的东进站口一等座专用通道的入口上方,一等座专用通道(Frist Class Priotity Channel)英文翻译标识是有错误的,其中Frist 应为First,Priotity 应为Priority。第二天有网友就表示,差错已经撤下来。还有人晒出群聊信息显示,1月5日,龙华区召集英语语种志愿者对深圳北站中英文标示查错。

网友发帖截图。

1月4日当天,有网友发帖称,差错的英文标识已经撤下。(图片来源网友帖文截图)
深圳新闻网记者于1月9日实地调查发现,深圳北站的东进站口一等座专用通道英文翻译标识,已经被改正过来了,其正确写法为一等座专用通道(First Class Priority Channel)。


深圳北站东进站口一等座专用通道英文标识已改正。

网友发帖点赞深圳速度。