· 文学连载

· 原创文学

· 书摘文摘

· 札记随笔
· 看图说事
· 书讯书评
· 书市书界
· 美文欣赏

· 读书故事

· 文坛逸事
· 书事书史
 
频道精选
 
·卓琳与邓小平的夫妻情
·《百年孤独》40岁
·推荐:月度好书榜(2007年2-3月)
·高圆圆:和书有关的一次次艳遇
·跟随独臂探险家探秘大峡谷
·谁动了我的小说 大学生网上遭剽窃
·败局、陷阱与我们的未来--评《总裁的陷阱》
·连续5年呼吁设立国家阅读节 朱永新获得支持
·李嘉诚经典经商自白
·女学者、女作家的阅读推荐
·谯楼:扬青春意气著少年文章(图)
·谢雨欣将出书讲述被逃犯包养经历
您现在的位置
《百年孤独》40岁
2007年 04月 02日 08:14    深圳新闻网
 

    《百年孤独》的五个中文版本与缺失的“版权”

    中文版的《百年孤独》曾经有好几个版本:1984年《百年孤独》在内地同时出现了北京十月文艺出版社和上海译文出版社两种译本,前者的译者是高长荣,是由英译本转译而成,《百年孤独》的英译本在数十种外文版中被公认为最佳。高长荣的译本也为几种中译本中的佼佼者。后者的译者是黄锦炎和沈国正,是根据布宜诺斯艾利斯南美出版社1972年版由西班牙语直译而成,因为行文流畅,尤其受到读者的欢迎,后来这一版本转由浙江文艺出版社出版。之后,上海译文出版社还推出了珍藏本《百年孤独》。另外还有吴健恒独力翻译的云南人民出版社版。

    台湾推出过两种通过英译本转译的版本,分别是宋碧云翻译的《一百年的孤寂》(远景出版公司,台北)和杨耐冬翻译的《百年孤寂》(志文出版社,台北),有些评论认为宋碧云的译本比较动人。

    《百年孤独》的中文版本加起来不下5个,但近年来在中国各大书店销声匿迹了。据悉是因为中文版本没有版权。

    译林出版社的负责人刘锋透露,该书没有将版权卖给中国任何一家出版社。上世纪80年代上海译文出版社、浙江文艺出版社之所以能出版《百年孤独》,是因为那时中国还没有正式加入“伯尔尼国际版权公约”,从1991年伯尔尼国际版权公约在中国生效后就没有出版社再出过《百年孤独》了。中国有好几家出版社包括译林出版社,都曾想买下《百年孤独》的版权,但都被马尔克斯代理人开出的5年25万美元的版权费吓退了。(杨青)

 
(来源: 深圳商报) 编辑: 沈军霞
|<<   上一页   6   7  8  下一页  

- 打印本页 - 发表评论
 
 
【本站排行】
 
【两性五日排行】
 
 
 
 
 
Copyright2006 sznews.com, Shenzhen Press Group. All Rights Reserved.
深圳报业集团版权所有,未经许可不得复制或转载