春已远却在南方的枝头留下了千万朵信使悄悄收集着人间春意
pring has been far away, leaving her messenger on the branch to collect the signal of springtime.
南国的冬日花儿似是比往常更加肆意地绽放
In southern China, blossoms burst into bloom even more wantonly in winter
红色明艳动人粉色娇艳欲滴黄色明丽可爱紫色优雅神秘
Fervant as red, tender as pink, vivid as yellow, elegant as purple...
还有大片大片淡妆浓抹总相宜的绿
And all those green colours, always charming either light or dark
让城市成为花园徜徉在大自然的怀抱中
They all make the city a giant garden, held by the arms of nature
冬日的深圳正以花儿们万绿千红的色彩弥补人们未见雪花的遗憾
The winter in Shenzhen fulfills people's lose of seeing snowflake by presenting them with millions of lively colourful plants
春不远这些包裹着生机、美丽与希望的色彩一直在这片土地上竞相盛开
Spring is not far away any more, as long as these beautiful colours of vigor, beauty and hope are still blooming
双语文案:深圳新闻网记者 陈彦如
拍摄剪辑:深圳新闻网记者 张宇杰