NSIC | Guidelines for COVID-19 Prevention 您有一份节后防疫指南待查收
2022-02-09 19:27
来源: 幸福招商
人工智能朗读:

NSIC | Guidelines for COVID-19 Prevention 您有一份节后防疫指南待查收

At present, a number of cases suspected to be related to international packages have been reported nationwide. Therefore, Zhaoshang Sub-district made a post-Holiday COVID-19 prevention and control guidelines to remind residents to strengthen self-protection when receiving overseas packages.

目前,全国已报告多例疑似和境外物品有关的疫情。为此,招商街道制作了一份节后疫情防控指南,提醒广大居民返深后,以及接收境外入境快递快件时要加强自我防护。

COVID-19 Prevention and Control Guidelines

招商街道节后疫情防控指南

01

To-do list after coming back to Shenzhen

返深人员防疫指引

☑ Complete self-declaration on mini program "深i您".

返深前在小程序“深i您”完成自主申报

☑ Complete covid test within 24h after arrival.

抵深24小时内做一次核酸

☑ Get vaccination if meeting the requirements.

符合接种条件的及时接种新冠疫苗

☑ Follow the travel guidelines that apply at your community.

配合所在社区居委会落实深圳市出行防疫政策

02

Guidelines on receiving international packages during pandemic

接收国际快递防疫安全指引

In order to lower the risk of getting infected via international packages, we advise that residents should purchase less from areas with severer covid situation.

为防范国际快递邮件、物品带来的疫情风险,我们倡议大家尽量少购或不购境外物品。

Make sure to follow the steps below when handling international posts or packages:

如收到国际邮件或物品,请做到以下几点:

Wear masks and gloves when handling the international posts or packages. If gloves are not available, make sure to sanitize your hands after the unwrapping.

取件时务必戴好口罩、手套,如果没有手套,应该在处理完之后,用手部消毒剂进行消毒。

Make sure to sanitize the packages thoroughly, including each packaging surface.

对外包装、内包装进行彻底消毒(用消毒剂对快递表面进行喷雾或者擦拭)。

Do not touch your eyes, nose or mouth while handing the packages.

拆包装期间不触碰眼口鼻等敏感部位。

Make sure to clean your hands with hand sanitizer or wash your hands by applying the "6 Steps of Hand Washing".

接触完物品以后,用手消毒剂进行消毒或者用流动水按“六步法洗手”。

Take PCR test two times in a week after receiving the posts or packages.

收件后应立即落实7天2次的核酸检测。

Throw away the disinfected packaging as the regular waste.

已经喷了消毒剂的外包装,可按普通垃圾进行处置。

03

FQA 常见问题回复

Where can I take the self-declaration?

在哪里进行自主申报呢?

At“深i您”mini program.

通过“深i您”小程序进行申报。

Click the code below for the mini program.

点击下方二维码进入小程序。

△SZiU

△深i您

How can I get to know the updated travel policy of Shenzhen?

如何获取深圳最新的出行政策?

Step1 Open the WeChat

步骤1 打开微信

Step2 Enter "深圳防疫政策" in the search box

步骤2 在搜索框内输入“深圳防疫政策”

Step3 Check the policy of leaving and entering Shenzhen

步骤3 查阅离深与入深的出行政策

Step 4 Use translation app, e.g. Google translate to learn about the policy

步骤4 使用谷歌翻译等翻译软件,辅助了解出行政策

Where can I get a PCR test in Shenzhen?

如何了解深圳核酸检测地点?

Step 1 Scroll down and click "Read more" on the bottom left

步骤 1 点击本文左下角的“阅读原文”

Step 2 Identify the location of the most nearby PCR test by entering the district and sub-district you would like to take the test

步骤2 通过选择特定“区域”与“街道”了解具体的核酸采样点

Step 3 Check the opening hour of the test site. To avoid missing the test, make sure to arrive at least one hour earlier than the closing time.

步骤 3 确认核酸采样时间。为避免错过采样时间,请最迟于采样点下班前一小时抵达

当前

疫情防控不能松懈

扩散提醒:

别松懈,别大意,做好个人防护!

关于我们

深圳市南山国际化交流中心由南山区招商街道办事处和深圳市南山区南风社会工作服务社共同打造,于2018年11月设立,位于南山区招商街道双玺花园,占地面积870平方米。中心配备外语语言水平较高的涉外社工,为中外人士提供优质的专业服务。中心作为联动政府与外籍人士沟通及服务的桥梁,是深圳市最大的国际文化交流平台。

提供服务

“一站式”咨询、中外文化融合交流、线上线下综合信息与服务、国际学校交流

中心现阶段将持续开展中英文课程、古筝、拉丁舞、生活技能APP学习、涉外法律咨询等各种常规系列性服务活动,更好服务周边中外籍人士,促进中外文化交流融合。

About us

Founded in November 2018, Nanshan International Cultural Exchange & Service Center is committed to helping expats to integrate in Shenzhen with free authoritative information, consultancy and culture exchange events through online and offline services.

Business Hours

营业时间

Monday to Friday

周一至周五

9:00-12:00 14:00-18:00

Address

地址

南山国际化交流中心

Nanshan International Cultural Exchange & Service Center

深圳市南山区望海路海上世界双玺花园一期一层

1st Floor, Imperial Park I, Wanghai Road, Nanshan District, Shenzhen

Transportation

交通

Line 2 Sea World Exit A

2号线海上世界A出口

Sea World South / Sea World Metro Station

海上世界南 / 海上世界地铁站

Contact

联系方式

0755-2161 2083

nsicesc@163.com

NSIC南山国际化交流中心

来源:南风国际化SWI

编辑:lee 美编:小球

编审:刘邦致

[编辑:]