





<<< 左右滑动 slide for more photos >>>
△
在蛇口邮轮母港,我们见过凌晨2点的深圳,是咸咸的海风和浓郁化不开的蓝;
At Taiziwan Passenger Liner Home Port, we saw the gentle Shenzhen at 2 a.m.
在疫苗点,我们见过下午3点的深圳,是如火烤般的酷热夹杂着沙哑的查码声;
At vaccination sites, we saw the scorching Shenzhen at 3 p.m.
在核酸点,我们见过晚上10点的深圳,是意料之外肆虐的狂风和猛烈的暴雨。
At nucleic COVID-19 testing sites, we saw the stormy Shenzhen at 10 p.m.





△
中国区观气道推广大使,罗马尼亚籍志愿者Duiu Onofrei 带领招商街道NSIC 观气道俱乐部每周都会进行至少4-5次的高强度集训,风雨无阻。在第7届观气道世界锦标赛上,招商街道NSIC观气道国际俱乐部代表中国出战,中国姑娘们用5枚奖牌为首次参加此项国际赛事画上圆满的句号,第一次让中华人民共和国国歌在观气道的国际赛场上奏响。
Duiu Onofrei, a Romanian volunteer and coach of Qwan Ki Do, leads the NSIC Club to conduct intensive training every week. In the 7th World Championship, the NSIC Club won five medals, and it was also the first time China won the competition.

△
当得知我们在招募疫苗点的志愿者,加拿大籍志愿者 Susan 立马报名了,但是,在疫苗点现场,我们发现她走路一瘸一拐的,右脚被里三层外三层的包裹着,像粽子一样。我们就问她为什么脚都伤成这样了,还要过来。她回答说:“我觉得我在这里享受到了很多服务,我也想做点什么来回馈社区。”
When we were recruiting volunteers for the vaccination site, Susan, a Canadian volunteer, immediately signed up. Her right foot was injured at that time, but she said, "I feel like I'm getting a lot of service here, and I want to do something to give back to the community."

△
来自葡萄牙的志愿者Majo,在中心开展了为期两周《动物也思考》的画展,她不仅在中心现场完成了一幅名为《赛马》的画,而且她每天都尽量抽时间来中心,与观众互动。最后,她还在中心进行了一次大胆的尝试,和来看过画展的观众共同创作了一幅作品《更好的未来》。
Majo, a volunteer from Portugal, held the exhibition Connections Between Animals And Human at the center and completed a painting named Racing on the spot. She made a bold attempt of co-creating a work named A Better Future with the people who came to see the exhibition.
“除了帮助他人,我提供志愿服务也是为了满足我成为社区一份子的愿望,我希望我成为一个在社群中受欢迎、有用处、被倾听且被理解的人。”
“For me, being a volunteer at NSIC is about giving myself and my time, not only to serve others but to fill my needs of being part of a community where I feel welcome, useful, heard, and understood. “

△
住在中心附近的王中权,近两个月的工作日下午几乎都泡在了中心的读书会友馆,进行图书整理工作。在他和其他十几位国际志愿者的帮助下,这里近千本中外籍图书全数归档,读书会友馆正式投入使用。
“我觉得图书整理一个人从头做到尾比较好,格式各方面也统一,做多我也熟悉了。反正我就住附近,我可以帮你们把这个图书都归好类。你也不用说什么谢谢,就是举手之劳而已。”
Wang Zhongquan, who lives near the center, spent his time in the mini library for the past two months, sorting out books. With his help and that of other international volunteers, nearly a thousand Chinese and foreign books were archived. "I think it is meaningful to sort books. I am familiar with it, so I can help with this. "







△
来自英国的 Noel 在“广寒宫御膳房”摊位上尝过了麻辣牛肉、小龙虾、梅菜扣肉等创意口味的月饼后对螺蛳粉味的月饼一直赞不绝口。
At the Mid-Autumn Festival Fair and Chinese traditional folk art exhibition, Noel, from Britain, tasted moon cakes with spicy beef, crayfish, and other flavors. He was full of praise for the one with snail noodles.




△
为庆祝深圳第5个人才日,11月1日早上,近300人来自30个国家的参与了招商街道国际人才追梦跑。
To celebrate Shenzhen's 5th Talent Day, nearly 300 people from 30 countries participated in the Dream Chasers Run on the morning of November 1st.

△
在2021南山国际化街区越野障碍赛中,招商街道战队独揽6个单人奖项中的一金二银,并获得最佳团队奖。
In the 2021 Nanshan International Blocks Obstacle Race, Team Zhaoshang won three medals, and was awarded the title of Best Team.




△
不同文化背景的人聚到一起,通过3期不同的主题,以音乐与故事,进行心灵的交流。
People from different cultural backgrounds come together to communicate with one another through music and stories.

△
在这个活动中我们训练参加者自主提出问题,并鼓励先行思索解决方式。授人以鱼,同时授人以渔。
We teach participants to ask questions and encourage them to think of solutions first. We teach them how to fish besides just giving them the fish.

年终矩作正式上映!
The full video is now officially launching now!
▽


关于南山国际化交流中心
深圳市南山国际化交流中心由南山区招商街道办事处和深圳市南山区南风社会工作服务社共同打造,于2018年11月设立,位于南山区招商街道双玺花园,占地面积870平方米。中心配备外语语言水平较高的涉外社工,为中外人士提供优质的专业服务。中心作为联动政府与外籍人士沟通及服务的桥梁,是深圳市最大的国际文化交流平台。
提供服务
“一站式”咨询、中外文化融合交流、线上线下综合信息与服务、国际学校交流
中心现阶段将持续开展中英文课程、古筝、拉丁舞、生活技能APP学习、涉外法律咨询等各种常规系列性服务活动,更好服务周边中外籍人士,促进中外文化交流融合。
About us
Founded in November 2018, Nanshan International Cultural Exchange & Service Center is committed to helping expats to integrate in Shenzhen with free authoritative information, consultancy and culture exchange events through online and offline services.

Business Hours
营业时间
Monday to Friday
周一至周五
9:00-12:00 14:00-18:00

Address
地址
南山国际化交流中心
Nanshan International Cultural Exchange & Service Center
深圳市南山区望海路海上世界双玺花园一期一层
1st Floor, Imperial Park I, Wanghai Road, Nanshan District, Shenzhen
Transportation
交通

Line 2 Sea World Exit A
2号线海上世界A出口

Sea World South / Sea World Metro Station
海上世界南 / 海上世界地铁站
Contact
联系方式

0755-2161 2083

nsicesc@163.com

NSIC南山国际化交流中心

来源:南风国际化SWI 、Paul、蛇口电视台等
编辑:lee 美编:小邱
编审:刘邦致


