深圳与休斯敦结好35周年!郎朗为两座城送音乐祝福
2021-10-29 14:12
来源: 深圳市政府外办

深圳与休斯敦结好35周年!郎朗为两座城送音乐祝福

人工智能朗读:

1986年4月,深圳与美国休斯敦市签署建立友好城市关系协议书,休斯敦成为深圳的第一个国际友城,两市正式开启长达35年友好往来的篇章。35年来,深圳与休斯敦官方互访频繁,民间交流密切,在科技、教育、医疗、经贸、文化等领域开展了富有成效的互利合作,成为中美民间友好往来的生动例证。

In April 1986, Shenzhen and Houston signed an agreement to establish friendship city relationship, making Houston the first international friendship city of Shenzhen and thus, opened a 35-year-long chapter of friendly exchanges between the two cities. In the past 3 and half decades, Shenzhen and Houston have enjoyed frequent official visits and close people-to-people exchanges, and carried out fruitful and mutually beneficial cooperation in the fields of science and technology, education, health care, economic and trade, culture among others, serving as a vivid example of friendly exchanges between the peoples of China and the United States.

近年来,休斯敦多次派出政府、经贸和文化代表团来深参加高交会、经贸推介会、体育交流活动和国际友城文化艺术周等友城活动。两地开展了丰富的公务员交流培训项目、青少年友谊之旅等项目,在经贸、科技、教育、媒体等领域签署多项合作协议和计划。休斯敦芭蕾舞团、休斯敦大学全明星篮球队均曾访深演出。

In recent years, Houston has sent many government, economic, trade and cultural delegations to Shenzhen to participate in the High-tech Fair, economic and trade promotional events, sports activities and International Friendship City Culture and Art Week and other activities for friendship cities. The two cities have carried out plentiful exchange and training programs among public servants, youth friendship tours and other projects, and signed a number of cooperation agreements and plans in trade and commerce, science and technology, education and media. The Houston Ballet and the University of Houston All-Stars basketball team have visited and performed in Shenzhen.

2000年,休斯敦向深圳市赠送象征两市友谊的大型雕塑“深蓝”,由世界著名雕塑家约翰·汉利创作,现矗立在深南大道旁。2012年,两市联合制作的中英双语音乐剧《光辉之城》在深圳成功首演,该剧以歌舞为载体,描绘了30多年来深圳发展建设的旅程。应休斯敦市政府邀请,《光辉之城》于2016年在休斯敦演出,反响热烈,广受好评。

In 2000, Houston sent Shenzhen a large sculpture named "Shen Blue", as a symbol of friendship between the two cities. It was created by world-renowned sculptor John Henry, and is now standing tall at Shennan Avenue. The year 2012 saw the successful premiere in Shenzhen of the bilingual musical "Metropolis", jointly produced by the two cities. The songs and dances in this musical depicted Shenzhen's development journey over the past 30 years. In 2016, "Metropolis" was performed in Houston at the invitation of Houston city government, and was well-received by local audience.

今年春节期间,休斯敦市长西尔维斯特·特纳(Sylvester Turner)通过视频为深圳市民送上新春祝福,代表休斯敦市祝愿深圳人民新年快乐、成功满满、幸福安宁。

During this Chinese Lunar New Year, Houston Mayor Sylvester Turner sent his New Year wishes to the citizens of Shenzhen via a video, wishing the people of Shenzhen a happy, successful and peaceful New Year on behalf of the City of Houston.

为庆祝两市结好35周年,深圳市人民政府外事办公室特邀深圳国际形象大使郎朗为休斯敦送上音乐祝福,并结合两市交往重要片段回顾和深圳市南方科技大学第二实验小学学生为休斯敦绘制的图画等内容制作了纪念视频,祝愿深圳与休斯敦友谊常青!

To celebrate the 35th anniversary of the ties between the two cities, Shenzhen Foreign Affairs Office invited Lang Lang, the international ambassador of Shenzhen, to send musical blessings to Houston, and made a commemorative video with a review of the important moments of the two cities’ relationship and pictures for Houston painted by primary school students of the No.2 Experimental School of Southern University of Science and Technology, wishing Shenzhen and Houston an everlasting friendship!

休斯敦城市简介:

City Profile of Houston:

休斯敦市(Houston)建立于1836年,是美国德克萨斯州第一大城市,全美国第四大城市,墨西哥湾沿岸最大的经济中心,全美最大的石油工业中心,全球工业中心,也是全美最大的对外航运港口,总面积约1651平方公里,人口230万(2020年)。

Founded in 1836, Houston is the largest city of Texas, and the fourth largest city in the United States. It is also the largest economic center along the Gulf of Mexico, the largest oil industry hub and the largest foreign shipping port in the US, as well as a global industrial center, with a total area of about 1651 square kilometers and a population of 2.3 million (2020).

休斯敦以其能源(特别是石油)闻名世界,全美超过40%的石化产品在此生产。休斯敦还是世界最大医疗综合体—德克萨斯州医疗中心的所在地,拥有世界顶级的医学研究和治疗机构。同时,休斯敦也被称为“太空城”,美国国家航空航天局的约翰逊航空中心和任务监控中心均坐落于此。

Houston is world-renowned for its energy sources (oil in particular), with over 40% of the nation's petrochemicals produced here. Houston is also home to Texas Medical Center, the world's largest medical complex, with some of the world's top medical research and treatment facilities. Houston is known as "Space City" for being the location of NASA's Johnson Space Center and Mission Control Center.

[编辑:马静欣]