您所在的位置: 深圳新闻网首页 ->  教育培训 ->  首页推荐

为总统做翻译 校园"口译神兵"如何炼成的

http://www.sznews.com   2009-06-30 08:51  深圳新闻网    【字号:  

  资料图片:2009年3月21日,来自大连外国语学院的选手佟佳琳(中)获一等奖。当日,首届海峡两岸英语口译大赛东北赛区选拔赛在沈阳东北大学举行,来自东北三省12所高校的12名选手参加了比赛。比赛由对话口译和会议口译两个部分组成,决出的两名一等奖选手将参加4月12日在厦门大学举行的总决赛。新华社记者张小龙摄注:文图无关

  “Recently,some swine farms are infected with SIV (Influenza type A )”,发言人刚刚用中文说完:“最近,一些猪场感染了SIV病毒(流行性病毒A型)”,口译员的英文便脱口而出。

  这是第三届亚洲猪病学会学术会议同声传译现场的一个瞬间。

  一边听中文,一边运笔如飞地在纸上写出一串神秘符号,同时脱口译成流利的英文——这次学术会议的主席、华中农业大学陈焕春院士竖起了大拇指,直叫“专业”。

  创造这一奇迹的是一群来自武汉大学的还透着稚气的在校大学生。

来源: 中国青年报    编辑: 梁硕芳

1   2   3   4   5   下一页  

打印本页】【关闭窗口】【复制地址】【订阅深圳手机报